您现在的位置: 首页 > 新闻资讯新闻资讯
意大利《超越专栏》杂志专访:曹谁带着《野牦牛三姐妹》再次出现在意大利
发布时间:2024-05-26作者:来源:点击:
采访者:弗朗西斯卡·盖扎尼(Francesca Ghezzani)
受访者:费沃里·皮克(Fiori Picco,雪莲)
采访杂志:意大利《超越栏目》杂志(Beyond Columns)
意大利花达西亚出版社(Fiori d'Asia Editrice)出版社出版了一本新书,这次是为儿童出版的。这是中国作家、诗人、剧作家、大诗主义运动创始人、多家国际文学奖评委、《世界诗歌》副主编曹谁的《野牦牛三姐妹和可可西里王国的其他故事》,由费沃里·皮克(雪莲)翻译,青年艺术家阿西娅·皮克·赵(Asia Picco Zhao)绘制插图和封面。
问:费沃里,这是六个关于孩子的故事,故事发生在青藏高原的可可西里。谁是主角,背景的特点是什么?
答:早上好,弗朗西斯卡,谢谢你的采访。这本曹谁的儿童故事集以中国可可西里为背景,可可西里是青藏高原深处一个与世隔绝的荒野地区。它是中国人口最少的地区,自2017年以来被列入联合国教科文组织世界遗产名录。它的平均海拔为4800米,尽管气候条件不利,但它还是230种受保护动物的家园,这些动物是本书的主角:牦牛、雪豹、水獭、苍狼、棕熊、藏羚羊、野驴、山猫、蟾蜍和多种鸟类。作者在文中流露出对这个地区动物的深情热爱,尤其是被认为是高原之王的雪豹。他把六个故事中的每个献给其中一个物种,包括《野牦牛三姐妹》《雪豹王子》《藏羚羊护卫队》《熊美人》《藏野驴的绿松石》《旱獭酒吧》。在可可西里,作者的动物学家朋友齐新章通过野生动物园收养了一只名叫骄傲公主的雌性雪豹,这只雪豹由他抚养长大。
问:这位作家已经在意大利出版了三种语言的诗集《帝国之花》(也是花达西亚出版社出版的)。在这两部作品之间可以感觉到明显的文学飞跃吗?
答:曹谁是一位多才多艺的作家,他喜欢涉猎和探索每一种文学流派。他是诗人、小说家、剧作家和文学翻译家。他曾是一名记者,后来成为《世界诗歌》等重要国际诗歌杂志的主编。他是多个国际文学奖的评委,也是世界各地诗人参与的伟大诗歌运动(大诗主义运动)的创始人。作为两个出色小男孩(曹亚欧非和曹亚欧拉)的父亲,他接触了儿童文学和童话,但我们也在《帝国之花》中发现了魔幻和超现实的一面,主人公是勇敢的英雄、公主和皇帝,他们与神话人物和混血人物交替出现,在史诗般的骑士和永恒的背景下体现了人类的美德和动物的力量。在三语诗集中,反复出现的主题是过去的生活、事件的重复和人类的争端。在《野牦牛三姐妹和可可西里动物王国的其他故事》中,作者关心这个星球和它的所有物种。
问:每个故事都有一个或多个关于保护环境、保护动物、友谊、团结、诚实、尊重和责任感的寓意。然而,我们是否也可以将其视为一本童话书?
答:从定义上讲,《野牦牛三姐妹和可可西里王国的其他故事》是一本动物故事书,因为主人公是传递道德和伦理信息的动物,但它也是一本童话书,因为在这本书中,我们发现了奇妙的元素,并与我们在西方所知的童话有相似之处,如《美女与野兽》,尽管在《诺布与熊》中角色颠倒了。迷人的王国、超自然的生物和神奇的物体是这本成人和儿童青藏高原故事集的特色。
问:你亲自翻译了中文,那么曹谁的风格是怎样的?
答:曹谁有着诗情画意、典雅神奇的风格。他使用了奇妙的环境,阅读他的书会给人一种无法区分梦想与现实、可能与不可能的印象。他的许多作品曾在西方获奖。在意大利,他以诗集《帝国之花》中的诗歌《雪国》和《碧云寺深处的梦》,分别获得了罗马阿波罗·狄奥尼索斯(日神·酒神)国际诗歌奖(Apollo Dionisiaco International Award )和伦巴第的乔万尼·贝尔塔奇国际奖(Giovanni Bertacchi International Award),这两部作品的标题已经传达出了神奇与美。罗马学院国际表意诗歌与当代艺术学院创始院长富尔维娅·米内蒂(Fulvia Minetti)教授在撰写《雪国》这首诗的美学符号学批评时,将曹谁的诗歌定义为“一种多元统一、对立和谐统一、意义永恒的体验”的风格。
问:年轻艺术家阿西娅·赵的插图和封面也为这件作品增色不少。她选择了什么色调和特征?
答:阿西娅·赵是一位年仅14岁的年轻艺术家。她为这本故事集配上插图,聚焦童话主题,通过绘画传递青藏地区民族风格和民间传说。她将一些动物人性化,比如在可可西里大草原上拥有一家酒吧的小旱獭,并用鲜艳的颜色复制了该地区典型的围裙和手帕,条纹独特,颜色鲜艳。她注意衣服、珠宝、帽子的每一个细节。她在这头体现了人类耐心和责任感的藏野驴脖子上挂了一条白色哈达,这是藏族人用来祝福好运的丝巾。负责任和善良的藏野驴最终会得到最大的祝福:他的小宝宝顺利出生。
(完)
费沃里·皮克简介
费沃里·皮克(Fiori Picco),中文名雪莲,意大利著名汉学家、国际作家、文学翻译家和出版人。 她在中国生活了八年,在云南师范大学任教。 2007 年开始写作,成为 意大利SIAE作家协会的作者。 2011 年开始翻译中国作家的作品。 她获得了许多国内和国际文学奖。中文版的长篇小说《瑶望》获得了巴勃罗·聂鲁达外国文学奖一等奖 和米开朗基罗·博纳罗蒂荣誉奖;关于独龙族的长篇小说《化蝶》获得了罗马市米凯尔·特斯塔人民大学文化奖特别奖;小说《红玉》获得了拉蒂纳市国际文学奖和卡拉瓦乔-阿根塔里奥小说奖等。 2016年荣获伦巴第大区政府 “国际卓越女性奖 ”。 她与中国作家协会合作,是意大利中国文学读者俱乐部负责人。 2018年荣获 “中国文学之友” 证书。她翻译了许多中国作家的著作,如铁凝的《无雨之城》,阿来的《云中记》,乔叶的《藏珠记》,范稳的《碧色寨》,王威廉的《野未来》,曹谁的《帝国之花》等。她参加了北京鲁迅文学院国际写作计划。 2019年成立意大利花达西亚出版社。
曹谁简介
曹谁,诗人、小说家、剧作家、翻译家,北京师范大学文学硕士,中国民主同盟盟员。原名曹宏波,字亚欧,号通天塔主。曾参加鲁迅文学院第14届作家高研班、中国文联第9届编剧高研班、中国作协第八、十次作代会、第八次青创会。1983年生于山西榆社,2008年去职远游,在西藏、新疆周游数月而返青海,开始职业写作生涯,现居北京和青海两地。2007年发起大诗主义运动,2017年倡导剧小说运动和诗电影运动,2017年先后加入世界诗歌运动和诗人星球运动,2018年发起曹伊之争,大诗主义运动跟世界诗歌运动和诗人星球运动并称为世界诗坛的三大运动。著有诗集《亚欧大陆地史诗》《通天塔之歌》《帝国之花》等10部,长篇小说《巴别塔尖》《昆仑秘史》(三部曲)《血色娘子军》等10部,文集《大诗学》《可可西里动物王国》《昆仑游》等4部,童话《雪豹王子》《可可西里动物王国》《三江源国家公园》等18部,译著《理想国的歌声》《太阳中的黄金鸟》《伊斯坦布尔的脚步》等4部,主编《汉诗三百首》《诗战十八军诗选》《大诗选》等5部,电影剧本《太阳城》《昆仑决》《子弹上膛》《一个王朝的背影》、电视剧本《孔雀王》、广播剧本《心香》和舞台剧本《雪豹王子》等百余部集。作品发表于《人民文学》《诗刊》《作家》等文学杂志,入选上百部权威选本。有多部长篇小说改编为影视剧、广播剧、舞台剧等。有作品翻译为英、法、德、俄、日、韩、瑞典、希腊、印地、意大利、西班牙、土耳其、阿拉伯等20余种文字,在国际诗坛有三十多位著名诗人写作评论,被中国诗坛称为“国际曹”,被印度杰出诗人拉蒂·萨克塞纳称为是“领导新世界的年轻一代”的代表诗人。曾获首届中国青年诗人奖、第7届中国长诗奖、第5届青海青年文学奖之“文学之星”、第4届曹禺杯剧本奖、第8届意大利罗马当代国际诗歌艺术学院奖之阿波罗·狄奥尼索斯诗歌奖、第12届俄罗斯金骑士奖、第5届华语诗歌春晚2019年度十佳诗人等50多项省级以上文艺奖。曾参加第30届麦德林国际诗歌节、第26届哈瓦那国际诗歌节、第14届印度Kritya国际诗歌节、第22届荷马国际诗歌节、第4届青海湖国际诗歌节等多个国际诗歌节。系中国作家协会会员,中国电影文学学会会员,世界诗歌运动协调员,诗人星球运动中华区负责人,西宁市作家协会副主席,《大诗刊》主编,《世界诗歌》副主编,《世界诗坛》副主编,《世界诗人》英文主编,《国际诗人》副主编,《国际诗歌》英文主编,北京国际诗电影春晚总策划,丝绸之路国际诗歌节执行主席,丝绸之路国际诗歌春晚总策划,华语诗歌春晚副总导演,博鳌国际诗歌节常务副秘书长。